Blixenprisen 2018 // en hyldest til litteraturen og kulturpraktikanterne

Flot, elitært, litterært. Kunstens fest. Litteraturens fest. Karens fest.

Den 25. maj tog jeg toget til København for at deltage i Blixenprisen 2018, venligst sponsoreret af Have Kommunikation. Jeg har i flere år gerne ville være en del af festen, der hylder alle dele af bogbranchen og det danske sprogs videreudvikling.

“En mand, en kvinde, en kladde. Negeren er fri!” Sådan nogenlunde i den stil lagde Abdel Aziz Mahmoud, aftenens vært, ud. Med et kontant Karen Blixen-citat, der, som værten, aftenen igennem var lige dele humoristisk, sarakastisk og ironisk. Abdel ville nemlig gerne sparke døren ind i denne introverte branche, som bogbranchen er. Han var et friskt pust, velkomponeret og imponerende bakket op af festens visuelle udtryk i form af skarp klipning, musik og billeder af ikke mindst Karen, men også ambassadører for litteraturen som fx Anne Grethe Bjarup Riis, Katherine Diez og Adrian Lloyd Hughes.

Og hvad tog jeg så med mig fra denne litteraturens fest? Champagne, bobler og rød løber. Vita Andersen der stopper Hanne-Vibeke Holst for at fortælle anekdoter om den afdøde far Knud den store, redaktører, forlagsfolk, spændte nominerede forfattere og andet godt bogfolk samlet for at hylde ordet, sproget, kunsten, litteraturen.

Et af punkterne i aftenens program var jeg særligt interesseret i. Nemlig Kjeld Elfelts Mindelegat, der går til en oversætter af udenlandsk skønlitteratur. Prisen i år gik til Birgita Bonde Hansen der har oversat en række værker fra russisk, finsk og estisk. Hun har blandt andet oversat Sofi Oksanens Norma og senest Rosa Liksoms Oberstinden, der netop er udkommet på GRIF Forlag. I sin takketale læste Birgita blandt andet to versioner op af en finsk forfatters bog, der viste hvor stort et arbejde, og hvor vigtig en opgave de danske oversættere har, før romanen når ud til sine danske læsere. #hyldenoversætter

Året litteraturformidler var et af af højdepunkterne. Mine favoritter Klaus Rothstein og Nanna Mogensen, der lige dele elsker og hader hinanden, vandt fortjent for deres ni års tro tjeneste i litteraturformidlingen og for deres fantastiske radioprogram Skønlitteratur på P1. Særligt nød jeg deres tale, hvor Klaus og Nannas roste alle kulturpraktikanter: Det er dem, der er det nye blod, det er dem, der knokler for at formidle litteratur, de er en stor, ofte usynlig del af radioudsendelserne i Skønlitteratur på P1 og på redaktioner landet over. Det var glædeligt at høre, når nu man selv har været gratis arbejdshjælp i kulturbranchen af to omgange. Det er ofte her, stjerner bliver født, det er her de kommende prismodtagende litteraturformidlere og redaktører starter.

Aftenens største pris, målt i kroner ører, gik til tyske Judith Hermann, der vandt Zinklarprisen og 100.000 kr. Danske Peter Laugesen vandt hovedprisen Blixenprisen for årets skønlitterære udgivelse for Travelling på 75.000, og en rørende og elsket Thomas Bredsdforff vandt Årets lydbog for sin gribende og meget personlige formidling af sin egen roman Tøsne og forsytia, der handler om hans alzheimers-ramte kone, og den sorg og magtesløshed der følger med.

Aftenens højeste klapsalver var en mellemting mellem hujen af Klaus shoutout til kulturpraktikanterne og Louise Kønigsfeldt, seniorredaktør fra Rosinante, der vandt for Årets redaktør. Jeg har det fra pålidelige (Instagram) kilder, at det var Helle Helle og Tine Høeg der “sang for”.

Note til self: Champagne, stiletter og Københavnske brosten er ikke en god kombi. Tak til Blixenprisen for ømme fødder og Bibliotekat og Litteraturlinjer for formidabelt selskab på række 19.

Alle aftenens vindere kan ses lige her.

Følg og like liftix

Skriv et svar